top of page

Юридические определения/словарь

Здесь вы найдете определения распространенных юридических терминов. 

abusе (домашнее насилие, семейное насилие) – Каждый штат по-своему определяет насилие или домашнее насилие. 

acquit – Когда судья или присяжные решают, что обвиняемый "не виновен" в совершении преступления.

adjudication – Вынесение судебного акта или приказа судом; юридический процесс разрешения спора.

alimony – Деньги или другие финансовые средства, назначаемые супругу в разводе для его или её содержания. Обычно назначается, когда один из супругов зависит от другого или имеет меньшие доходы, и на временный период времени. Также называется алиментами или поддержкой супруга.

annulment – Судебное заявление о том, что брак является недействительным или несуществующим. Суды аннулируют браки в случае мошенничества, бигамии, импотенции или другого серьезного нарушения. Это означает, что брак никогда не имел юридической силы. Церковные аннулирования не равны юридическим аннулированиям.

appeal – Процесс подачи жалобы в более высокий суд для пересмотра решения нижестоящего суда.

arraignment – Первоначальное судебное разбирательство, на котором государство официально предъявляет обвинение подсудимому, и подсудимый обычно заявляет "виновен" или "не виновен".

arrest – Первоначальный этап в процессе уголовного судопроизводства, при котором государство лишает подозреваемого свободы за предполагаемое нарушение уголовного закона.

assess – Оценить стоимость чего-то; заставить кого-то заплатить определенную сумму денег.

assignment – Передача долга или прав другому лицу. Например, муж, не выплачивающий алименты, может быть вынужден передать свою зарплату в суд для поддержки своих детей.

asylum – Предоставление защиты от возвращения в страну происхождения беженцу; может привести к получению статуса законного постоянного жителя и, в конечном счете, к гражданству.

attorney – Юридический представитель, имеющий лицензию на практику в области права. Обычно юристы должны быть "допущены" к работе в баре штата, чтобы работать в этом штате. Адвокаты и юристы - это одно и то же; эти термины используются взаимозаменяемо.

attorney general for the state (AG) – Руководитель государственного органа, ответственного за преследование нарушений законов штата. Офис генерального прокурора представляет государство, либо защищая его, либо подавая иски от имени государства.

bail – Деньги или другая гарантия, предоставленные обвиняемым или другими людьми от его имени, чтобы гарантировать, что он явится в суд на нужных этапах судебного процесса.

bench warrant – Ордер на арест, выданный судьей. Судья может выдать ордер на арест в разных случаях, например, если кто-то не выполняет судебное решение или не приходит на судебное заседание, на которое был вызван.

book – Внесение в полицейские записи имени подозреваемого и преступления, за которое он был арестован.

brief – Письменный юридический аргумент, в котором излагаются юридические основания и причины для подачи иска, основываясь на законах, постановлениях, судебных прецедентах, текстах и логическом анализе фактов в конкретной ситуации.

clerk – Судебный служащий, который ведет судебные записи и архивы.

compensate – Возмещение ущерба одной из сторон путем выплаты денег или других благ за утрату или проблему.

competent – "Юридически годный" для принятия решений. Суд может определить, является ли человек компетентным или нет. Если человек признан некондиционным, суд может назначить ему опекуна для принятия решений.

consent – Свободное и добровольное согласие. (Например, "согласованное решение" принимается, когда обе стороны соглашаются с условиями решения, а затем судья утверждает его.)

consortium – Услуги супруга. Услуги включают в себя домашние обязанности, которые один супруг выполняет для другого, и/или сексуальные услуги. (Термин используется в судебных исках за "утрату консорциума", когда один супруг теряет услуги другого и может подать иск о компенсации ущерба, доступно только в некоторых штатах.)

contempt of court – Нарушение суда, совершенное лицом, которое умышленно не выполняет судебный приказ, действует так, чтобы не уважать авторитет и достоинство суда или не соблюдает судебный приказ.

continuance – Отсрочка (перенос на более поздний срок) судебного заседания. Если вы просите судью о продолжении, он может или не может удовлетворить ваш запрос.

convey – Передать, продать или передать что-то другому лицу.

court – Место, где проводятся гражданские и уголовные судебные разбирательства.

court officer – Судебный служащий, который охраняет судью и поддерживает порядок в зале суда. В уголовном деле судебный служащий отвечает за обвиняемого в зале суда и следит за присяжными.

court reporter – Судебный стенограф, который записывает происходящее на официальных судебных заседаниях.

criminal case – Юридический процесс, инициированный государством, округом или городом против кого-либо, обвиняя его в совершении преступления.

damages – Денежная компенсация, назначенная выигравшей стороной в судебном процессе. Фактические убытки - это расходы, такие как утраченные заработки или больничные счета. Фактические убытки в некоторых случаях могут включать компенсацию за психологический вред. Штрафные убытки - это компенсация для наказания виновной стороны за умышленное неправильное действие.

default judgment – Судебное решение против кого-либо, кто не защищался от иска. Например, человек, подающий иск в суд о судебном запрете, может получить решение по умолчанию, если обвиняемый не явится в суд.

defraud – Мошенничество или кража через ложные представления.

defendant – Лицо, против которого выдвигаются обвинения или подан иск. Этот термин используется как в уголовных, так и в гражданских делах.

defense attorney – Адвокат, который представляет интересы обвиняемого.

delinquent – Несовершеннолетний, который совершает преступление (в зависимости от законов штата). Также известен как "подростковый правонарушитель".

district attorney – Прокурор, работающий на штат, который возбуждает уголовные дела против людей, обвиняемых в нарушении уголовных законов штата.

домашнее насилие (domestic violence) – Каждое государство по-разному определяет домашнее насилие. Для юридического определения, применяемого в вашем штате, пожалуйста, перейдите в раздел "Ограничительные предписания" и выберите свой штат в выпадающем меню.

место жительства (domicile) – Место, где вы проживаете.

эмансипация (emancipation) – Процесс, при котором несовершеннолетний ребенок признается "взрослым" судом. Для этого ребенок должен подать заявление в суд. Возраст, с которого можно подать на эмансипацию, устанавливается законом в каждом штате.

доказательства (evidence) – Доказательства; показания свидетелей; письменные заявления или физические объекты, которые кто-либо представляет в суде для подтверждения своей позиции.

показания (testimonial evidence) – Заявления, которые свидетели дают под присягой на суде. демонстративные доказательства (demonstrative evidence) – Физические предметы, которые стороны представляют в суде, такие как записи, документы, экспонаты и объекты, такие как оружие.

ex parte (ex parte) – Латинское выражение, означающее "только с одной стороны". Судебное разбирательство или приказ считаются "ex parte", если они принимаются или выносятся исключительно в интересах одной стороны, без уведомления другой стороны, которой это может навредить. Например, суд может провести "ex parte" слушание по вашему запросу на ограничительное предписание, выслушав только вашу сторону и выдав приказ без присутствия ответчика (агрессора). Этот приказ будет временным до полного судебного разбирательства с присутствием ответчика.

допрос (examination) – Вопросы свидетелю, задаваемые адвокатом на суде или при даче показаний. Когда адвокат вызывает свидетеля для дачи показаний, это называется прямым допросом. Когда противоположный адвокат задает вопросы тому же свидетелю, это называется перекрестным допросом.

незаконное лишение свободы (false imprisonment) – Незаконное удержание другого человека. Это происходит, когда один человек лишает другого свободы передвижения, удерживая его в ограниченном пространстве или с помощью физического сдерживания. Примеры включают запертого в машине без возможности выйти, привязанного к стулу или запертого в шкафу.

тяжкое преступление (felony) – Серьезное уголовное преступление, такое как убийство, за которое предусмотрено наказание в виде лишения свободы более чем на один год.

тщеславие (frivolous) – Письменный иск или требование является тщеславным, если невозможно привести разумные аргументы в его поддержку, а его цель – задержать суд или опозорить противника.

великая присяжная (grand jury) – Группа граждан, которая решает, есть ли "разумные основания" полагать, что обвиняемый совершил преступление, и должна ли быть вынесена обвинительная плата.

опекун ad litem (guardian ad litem) – Лицо, назначаемое судом для представления интересов несовершеннолетнего ребенка или недееспособного человека в судебных разбирательствах. Термин "ad litem" - латинское выражение, означающее "для цели судебного разбирательства". В некоторых штатах опекун ad litem назначается для проведения расследований или оценки в делах о праве опеки и для подачи отчетов в суд, иногда с рекомендациями.

конфискация (impound) – Изъятие и передача в распоряжение закона или суда.

обвинение (indictment) – Письменное обвинение великой присяжной, выдвигающее обвинение против человека в совершении преступления, обычно тяжкого.

предписание (injunction) – Судебный приказ, запрещающий кому-либо совершать определенные действия или приказывающий устранить нарушение закона или ущерб.

ответчик (liable) – Лицо, которое несет юридическую ответственность.

судья (judge) – Лицо, назначенное для принятия решений по делам и для обеспечения соблюдения юридических процедур в суде.

юрисдикция (jurisdiction) – Полномочия суда рассматривать и выносить решения по делам. Каждый суд имеет полномочия рассматривать определенные дела. Федеральные и государственные законы определяют, какие дела могут рассматривать суды, и будут ли решения суда обязательными для лиц, проживающих в другом штате.

присяжные (jury) – Группа людей, которая решает, виновен ли обвиняемый или нет, или, в случае гражданского дела, кто победит в процессе. Юристы отбирают присяжных, чтобы удостовериться, что они нейтральны (беспристрастны).

небрежность (negligence) – Безответственность или недостаток заботы. Человек может быть небрежен, если он не действует разумно или не принимает разумных мер предосторожности.

профессиональная небрежность (malpractice) – Профессиональное нарушение или необоснованный недостаток навыков в выполнении профессиональной обязанности.

misdemeanor (misdemeanor) – Считается "менее серьезным преступлением", чем тяжкое преступление, которое может привести к лишению свободы на срок до одного года.

небрежность (negligence) – Безответственность или недостаток заботы. Человек может быть небрежен, если он не действует разумно или не принимает разумных мер предосторожности.

преступник (offender) – Преступник или нарушитель закона.

отцовство (paternity) – Отец. Отцовство может быть установлено через юридическое признание со стороны родителей или через судебное слушание, тест ДНК и т. д. Точный метод установления отцовства может варьироваться в зависимости от штата.

ложные показания (perjury) – Когда кто-то преднамеренно дает "существенно" ложные или вводящие в заблуждение показания под присягой. Показания обычно считаются "существенными", если они касаются важных или решающих фактов по делу. (Примечание: это общее определение ложных показаний. Поскольку ложные показания могут быть преступлением, фактические определения и уголовные наказания могут различаться в зависимости от штата.)

преследование (persecution) – (В деле о предоставлении убежища) Причинение серьезных страданий или ущерба, вызванных действиями или бездействием правительства, по отношению к людям, которые отличаются по какому-либо признаку, считающемуся оскорбительным (раса, религия, национальность, принадлежность к определенной социальной группе или политическое мнение), в манере, осуждаемой цивилизованными государствами.

петиция (petition) – Запрос в суд. (Иногда также называется "заявлением".)

петиционер (petitioner) – Лицо, которое подает петицию в суд или в другой официальный орган. В большинстве гражданских дел (например, в делах о защите) сторона, которая подает петицию, называется петиционером.

истец (plaintiff) – Сторона, которая подает гражданский иск в суд.

признание вины (plea) – Ответ обвиняемого на уголовное обвинение, обычно "виновен", "не виновен" или "не возражаю".

переговоры о признании вины (plea-bargaining) – Процесс, при котором прокурор и защитник пытаются достичь соглашения, где обвиняемый признает вину в обмен на менее строгое наказание.

разумные основания (probable cause) – Разумные основания для веры в определенные предполагаемые факты; наличие большего количества доказательств в поддержку чего-то, чем против этого. Например, разумные основания необходимы для того, чтобы сотрудник правоохранительных органов мог арестовать человека без ордера, провести обыск без ордера или изъять имущество, считая, что предметы являются доказательствами преступления.

преследовать (prosecute) – Проводить судебное разбирательство; предъявлять уголовное обвинение против человека. Прокурор предъявляет обвинения в отношении лиц, которые якобы нарушили государственные уголовные законы.

прокурор (prosecutor) – Адвокат, который представляет государство от имени жертвы преступления. Он или она пытается представить доказательства, чтобы доказать без разумных сомнений, что обвиняемый совершил преступление, как указано в обвинении. Прокурор назначается для уголовных дел, но не для гражданских.

защитный приказ (protection order, order of protection) – Судебный приказ, который требует, чтобы кто-то вел себя определенным образом (например, не приближался к жертве и ее дому) и прекратил нарушение законов или судебных решений; может носить различные названия в разных штатах, такие как ограничительный приказ, запретительный приказ и т. д.

государственный защитник (public defender) – Адвокат, назначаемый судом для юридической защиты лица, обвиняемого в преступлении, которое не может позволить себе нанять адвоката. Государственный защитник оплачивается государством, а не лицом, которого он защищает (клиентом).

штрафные убытки (punitive damages) – См. "убытки".

отклонить (quash) – Аннулировать, сделать недействительным или подавить. Получатель повестки или сторона, против которой подана повестка, может подать "ходатайство об отклонении" в суд, чтобы попросить судью отклонить повестку, чтобы сторона, получившая повестку, не обязана была ей подчиняться.

ответчик (respondent) – Сторона, против которой подана петиция или ходатайство. В большинстве гражданских дел (например, в делах о защите) сторона, против которой возбуждается дело, называется ответчиком.

беженец (refugee) – Лицо, находящееся за пределами своей страны, которое не может или не желает воспользоваться защитой своей страны из-за преследования или обоснованного страха перед преследованием по признаку расы, религии, национальности, принадлежности к определенной социальной группе или политическому мнению.

нормативные акты (regulations) – Оперативные процедуры (правила) государственных агентств.

ограничительный приказ (restraining order) – См. "защитный приказ, приказ о защите".

приговор (sentence) – Наказание или штраф, который судья назначает лицу, признавшему вину или которого суд присяжных признал виновным.

вручение судебных документов (service of process) – В контексте ограничительного приказа, фактическая доставка судебных документов, информирующих лицо о предстоящем судебном заседании и любых временных ограничительных приказах против него/неё. Когда человек получает эти документы, ему/ей вручили повестку.

урегулирование (settlement) – Письменное соглашение, достигнутое сторонами в гражданском деле и одобренное судом.

преследование (stalking) – Каждый штат определяет преследование по-своему. См. страницу с государственными статутами для вашего штата и найдите определение преследования в уголовном кодексе или в разделе уголовного кодекса. Также можно посетить веб-сайт Центра профилактики и осведомленности о преследованиях.

статуты (statutes) – Законы, принятые государственными или федеральными законодателями. Их можно исследовать в юридических библиотеках или в интернете. Конституция имеет высшую силу по отношению ко всем статутам, и статуты имеют большую юридическую силу, чем нормативные акты.

повестка (subpoena) – Судебный приказ, который требует от свидетеля явиться в определенное время и место, чтобы дать показания по определенному делу (повестка ad testificandum) или требует от человека/организации предоставить определенные документы (повестка duces tecum). Лицо, не исполнившее требования повестки, может быть привлечено к ответственности за неуважение к суду.

приостановить (suspend) – Временно прекратить или отложить при определенных условиях.

давать показания (testify) – Давать свидетельские показания под присягой в ходе судебного разбирательства.

судебное разбирательство (trial) – Процесс, в ходе которого все стороны гражданского или уголовного дела имеют возможность доказать свою позицию с помощью доказательств, свидетельских показаний и т. д.

отменить (vacate) – Аннулировать или отменить.

вердикт (verdict) – Решение, принятое присяжными в ходе судебного разбирательства по вопросу виновности или невиновности обвиняемого.

нарушение (violation) – Термин "нарушение" может использоваться для обозначения низкоуровневого уголовного правонарушения (менее серьезного, чем проступок). Однако, в общем случае, нарушение также может означать несоблюдение судебного приказа — например, человек может быть обвинен в нарушении защитного приказа, что может быть как уголовным преступлением, так и более серьезным преступлением.

опрос присяжных (voir dire) – Процесс, в ходе которого стороны судебного дела задают вопросы и выбирают присяжных для судебного разбирательства. Это может быть сделано по-разному в уголовных и гражданских делах.

свидетель (witness) – Лицо, которое дает показания о своих знаниях фактов, относящихся к конкретному делу.

отказаться (waive) – Отказаться от определенных прав или обязанностей. (Примеры: Отказаться от права на адвоката — это значит отказаться от этого права. Также можно попросить суд освободить от уплаты судебных сборов, если у вас нет возможности их заплатить. Суд тогда откажется от своего права взыскать эти сборы с вас.)

bottom of page